Jun

15

Weekend, June 15-16, 2024 – AN OUTCROPPING OF ROCK THAT INSPIRED POE

By admin

MOUNT TOM

A Rocky West Side Knoll

Inspires

Edgar Allan Poe

A rocky West Side knoll inspires Edgar Allan Poe

In 1844, Edgar Allan Poe had a lot on his mind.

Though he’d already published some short stories and newspaper pieces, Poe was still a struggling writer working on a poem called The Raven and editing articles for the Evening Mirror.

He also had his young wife to worry about. Virginia Clemm was sick with tuberculosis.

Instead of living downtown or in Greenwich Village, as the couple had in 1837, they moved to a country farmhouse roughly at today’s Broadway and 84th Street.

 At the time, this was part of the bucolic village of Bloomingdale. Fresh air, the thinking was, might help ease Virginia’s illness.

When Poe needed to get away from the farmhouse (above, in 1879) and seek inspiration, he went to a rocky knoll of Manhattan schist in the woods overlooking the Hudson River, on the border of the not-yet-created Riverside Park.

He named it Mount Tom, after young Thomas Brennan, the son of the farmhouse’s owner. This outcropping still exists at the end of West 83rd Street (below).

“It was Poe’s custom to wander away from the house in pleasant weather to ‘Mount Tom,’ an immense rock, which may still be seen in Riverside Park, where he would sit alone for hours, gazing at the Hudson,” states this 1903 Poe biography.

“Poe and Virginia enjoyed sitting on [Mount Tom] and gazing across the then-rural riverland north of the city,” according to this collection of Poe’s work.

Poe himself wrote about Manhattan’s rocky topography in an 1844 dispatch to a Pennsylvania newspaper, finding the city’s “certain air of rocky sterility” to be “sublime.”

In the same dispatch, he bemoaned Manhattan’s development and the end of its rural, spacious charm.

“The spirit of Improvement has withered [old picturesque mansions] with its acrid breath,” he wrote.

“Streets are already ‘mapped’ through them. . . . In some 30 years every noble cliff will be a pier, and the whole island will be densely desecrated by buildings of brick, with portentous facades of brown-stone, or brown-stone, as the Gothamites have it.”

Poe didn’t last long on West 84th Street. After The Raven was published in 1845 and turned him into a literary sensation, he and Virginia moved to a cottage in the Fordham section of the Bronx.

Tuberculosis took Virginia in 1847; Poe left the Bronx and found himself in Baltimore, where he died, perhaps from alcoholism, in 1849.

I wonder what he would think of contemporary West 84th Street bearing his name?

THE RAVEN

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. “
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
Only this, and nothing more.”Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
Nameless here for evermore.And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating, “
“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
This it is, and nothing more.”Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—
Darkness there, and nothing more.Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
Merely this, and nothing more.Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice,
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
‘Tis the wind and nothing more.”Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
Perched, and sat, and nothing more.Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as “Nevermore.”But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered, “other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
Then the bird said, “Nevermore.”Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore,
Of ‘Never—nevermore’.”But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking “Nevermore.”This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamplight gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er,
She shall press, ah, nevermore!Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
Quoth the Raven, “Nevermore.”“Be that word our sign in parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamplight o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted—nevermore!

CREDIT 
EPHEMERAL NEW YORK

THE RAVEN

Public domain. First published by Wiley and Putnam, 1845, in The Raven and Other Poems ​​​​​​​by Edgar Allan Poe.

All image are copyrighted (c) Roosevelt Island Historical Society unless otherwise indicated
THIS PUBLICATION FUNDED BY DISCRETIONARY FUNDS FROM CITY COUNCIL MEMBER JULIE MENIN & ROOSEVELT ISLAND OPERATING CORPORATION PUBLIC PURPOSE FUNDS.

Copyright © 2024 Roosevelt Island Historical Society, All rights reserved.Our mailing address is:
rooseveltislandhistory@gmail.com

Leave a comment